Stevie 應我的要求而學中文,他其實也很喜歡講中文,大概是因為學的快,所以很有自信吧.
但「喜歡講」並不表示「講的對」,事實上,他鬧過的笑話也不少.
記得有一年的過年,他跟我一起去阿公阿嬤家吃團圓飯,
當大家一邊吃一邊聊天,一副樂融融的模樣時,Stevie 突然冒出一句:「我幫你脫衣服!」
大家,大約 20 個人,全都暫停了動作,愣住,包括我.
80多歳的阿公阿嬤臉上更是抹過一撇紅暈,突然害羞了起來,趕緊低下頭去.
大家的臉上都好像在說:「哇...外國人的確是比較開放..」
這樣怔住了幾秒鐘之後,大家又紛紛趕緊轉移話題,開始假裝沒聽到,以解除尷尬.
我帶著極度疑惑的表情看著他,等待他的解釋,
他一副理所當然地指向我手裡的蝦子,重複地說:「我幫你脫蝦子的衣服啦!」
我才意會過來,原來他是要說「我幫你剝蝦子」啦!
天吶!還「蝦子的衣服」咧!那牠有沒有穿鞋子阿?牠還戴帽子ㄋ!
坐在我們旁邊的堂妹也發現了原來是因為他不知道「剝」蝦子,所以自己改了用詞,我們幾個人對看,直狂笑!
而坐在桌子對面單純的阿公阿嬤,雖然不知道這裡發生了什麼事,但仍害羞地不敢往這邊看,只是低著頭不停地猛扒飯...
Stevie 學什麼都很快,包括麻將.
想要跟我廝混,不會麻將怎麼說都少了那麼一點親切感,那種貼心的感覺嘛.
所以,他的麻將就是在我家學的.
上了牌桌,他不只中文,連台語都很優秀.
該「碰」的時候就說「碰」,該「吃」的時候就說「吃」;「西」他會說「塞」,「自摸」他會說「組矇」(台語發音).
才學沒多久他就開始嬴牌,但不識相地不知道咱們的規矩,老搶我娘要等的牌,終於我娘忍不住:「妳跟他說,要娶我女兒,就要懂的輸牌!」
...哈!這種霸氣果然是遺傳的.
「他只是會湊牌,還不會算牌啦,就別跟他計較了啦.」
竟然敢嬴丈母娘的牌,要不是因為他這張外國人的臉,早被踢出家門了吧!
哈哈哈...太好笑了。
妳老公真的很認真學中文耶!
Adrian看不懂中文,不然叫他來看看人家多用心。
哈哈哈 這個有好笑
我一開始看標題時 然後再看到第一個字Stevie....
還以為你要說什麼禁忌話題咧@@
^0^真的好好笑ㄛ
妳家老公真是個活寶ㄟ
我可以想像當時妳們吃飯的樣子
Carl雖然看不懂中文~不過他講台語的音比國語還標準
不過他肯定不會說"剝蝦子"
因為他不吃蝦子@@!幾乎海裡的動植物
真是粉可惜高雄是海港都市呢
dear Jewel,
其實是因為一開始他追我ㄉ時候, 我不看好, 所以刁難地說:"那你學中文, 展示一點誠意, 真ㄉ有想了解我ㄉ文化背景再說吧!"... 他就真ㄉ跑來台灣學中文了. 這樣才公平嘛, 哈!
dear 親愛ㄉ,
禁忌話題喔, 恩, 恐怕還是有些害羞ㄋ~~
dear maggie,
Stevie對海鮮ㄉ興趣也是還好而已耶, 不是說不吃, 但不像我超愛吃ㄋ.
我印象中他最討厭海參, 說那個光看就覺ㄉ太醜! 哈!
我以為有什麼好康的呢~
另外跟丈母娘打牌..最好過水過到天荒地老~~~
Stevie跟我家皮大少有得拼耶! (撫掌大樂狀)
皮大少最近也開始學中文,那天他用很認真的臉,一面對照上課做的筆記,對我說:"我是豬"
我當場覺得,哇哪來這麼狠心的中文老師啊,居然教這個!
後來經過我不斷求證,才知道他是說:"我吃素"!! 天哪~~
還有還有,麻將用語也是在去上課前就會的喔
我家人都聯手起來拼命打萬子,欺負他外國人看幾萬幾萬速度慢! 呵呵!!
dear 查爺,
我還沒辦法像你寫禁忌話題寫ㄉ那樣出神入化, 毫不尷尬啦! (敬仰ing..) 正在加緊修練中!
dear Kathy,
哈! "我是豬"那個有好笑!
對阿, Stevie 也老搞不清楚"九萬"和"五萬", 總要問人ㄋ!
我很喜歡你的文筆
也很喜歡你分享的事物
我把這兒的連結放在我的blog上跟其他人分享
如果你覺得不妥
請告訴我
我會立刻把他拿掉的
謝謝^_^
Hello, 媛媛,
是榮幸ㄋ, 當然沒問題啦! ^0^
好可愛ㄉ站耶, 那幾隻小貓讓整個版顯ㄉ好可愛哩!
給幸福的emily...呵呵~剝蝦子=脫衣服...真是快笑死我了...但是跟我男友很像都會自己改詞,雖然它是新加坡然不算很西方人,但是或許深受英式教育,所以中文也差到不行,那天還看這電視問我說阿''洩洪''是在幹麻...(心中開始os不知該怎麼說,因為他們好像水庫也不知道是啥呵呵~~)或許這也是他們可愛的地方吧
Posted by: zoe 發表於 August 13, 2005 02:36 PMHello, Zoe,
我以為新加坡人都會講中文耶! 大概是我在英國遇到ㄉ都很會講ㄉ刻板印象吧, 哈!
至少你男朋友問ㄉ問題還挺有深度ㄉ, "洩洪", 哈, 這我不用問都知道Stevie肯定沒聽過!